Tri Martolod (Greek translation)

Greek translationGreek
A A

Τρία ναυτόπουλα

Τρεις νιοί ναυτόπουλα, τρα λα, λα, λα
τρεις νιοί ναυτόπουλα, βάλανε πλώρη για ταξίδι
 
Τους σπρώξαν οι αέρηδες
μέχρι της Νέας Γης τα μέρη
 
Κει δίπλα στο πετρόμυλο
την άγκυρα τους ρίξανε
 
Στο μύλο τούτο
βρίσκονταν μια παρακόρη δούλα
 
Πούθε να σ’ έχω πριν γνωρίσει ;
εκείνη με ρωτά
 
Στην αγορά της Νάντης
μαζί διαλέξαμε τη βέρα
 
Τη βέρα που τους όρκους δώσαμε
σαν ήτανε να παντρευτούμε
 
Το γάμο να τον κάμουμε
και τίποτ’ ας μη κατέχουμε ;
 
Μάνα,όλα στρωμένα τα ‘χετε
και τίποτα δεν ξέρετε για όποιον ζη στη χρεία
 
Που ούτε στέγη έχουμε μα ούτε και στρωμνή
ούτε κι ένα κρεβάτι τη νύχτα ν’ αποκάμουμε
 
Μήτε σεντόνια κι ένα σκέπασμα
ούτε ένα πάπλωμα κάτ’ απ’ την κεφαλή μας
 
Κι ούτε γαβάθα με κουτάλα
ούτε κι αλεύρι για ψωμί
 
Ωσάν την πέρδικα
χάμω θα κοιμηθούμε
 
Και σαν το μπεκατσίνι
ο ήλιος σα σηκώνεται θα φύγουμε γι αλλού
 
Ετούτο το τραγούδι μου εδώθε τελειώνει
και όποιος δύναται και ξέρει, καλώς να συνεχίσει
 
Submitted by AlexisgrAlexisgr on Thu, 02/05/2019 - 14:59
Author's comments:

Η μετάφραση έγινε από την αντίστοιχη γαλλική.
Ένα χαρακτηριστικό δείγμα της μουσικής παράδοσης της κελτικής Βρετάνης. Περιοχή που μαζί με τη Γαλικία και τις Αστούριες των βόρειων ακτών της Ισπανίας, μέρος της παράκτιας Βαλλονίας, την Ουαλία, τη Σκωτία και την Ιρλανδία απαρτίζουν το τόξο των χωρών των Κελτών, όπως διαμορφώθηκε τους τελευταίους αιώνες
Με τον ιδιότυπο πολιτισμό τους που χάνεται στα βάθη του χρόνου και τη μουσική τους που έχει δώσει μοναδικά δείγματα σκοπών και μουσικών "τρόπων", οι οποίοι μέχρι σήμερα μας καθηλώνουν. Με τόσους καταπληκτικούς "μουσικανθρώπους" όπως ο σύγχρονος Yann Tiersen και η Nolwenn Leroy.
Το παραπάνω τραγούδι ιστορεί το παρελθόν μετανάστευσης απ' τα φτωχά μέρη των Κελτών στις ανατολικές ακτές της Αμερικανικής ηπείρου, όπως η Νέα Γη του Καναδά.

Breton (Brezhoneg)Breton (Brezhoneg)

Tri Martolod

Collections with "Tri Martolod"
Alan Stivell: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history