Occitan National Anthem - Se canta (Friulian translation)

Occitan

Occitan National Anthem - Se canta

Dejós ma fenèstra,
I a un aucelon
Tota la nuèch canta,
Canta sa cançon.
 
Repic:
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
 
A la font de Nimes
I a un ametlièr
Que fa de flors blancas
Coma de papièr.
 
Repic
 
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Nautas son, plan nautas
Mas s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
 
Repic
 
Baissatz-vos, montanhas
Planas levatz-vos
Perque pòsca veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Submitted by GulalysGulalys on Sat, 30/11/2013 - 01:04
Friulian translationFriulian
Align paragraphs
A A

Se al cjante

Fûr dal gno barcon,
al è un ucielut
dute la gnot al cjante,
al cjante la sô cjançon.
 
Ritornel:
Se al cjante, che al cjanti,
nol cjante par me,
al cjante pe mê morose,
che e je lontan di me.
 
Ae fontane di Nimes
al è un mandolâr
che al fâs flôrs blancs
come di cjarte.
 
Ritornel
 
Chês monts
che tant altis a son
no mi lassin viodi
il gno amôr là che al è.
 
Ritornel
 
A son altis, tant altis,
ma si sbassaran
e la mê ninine
si svicinarà.
 
Ritornel
 
Sbassaitsi, oh monts,
planis jevaitsi
par che o puedi viodi
li gno amôr là che al è.
 
Ritornel
 
Submitted by maybugmaybug on Wed, 08/05/2019 - 10:41
Comments