Advertisements

My hometown (French translation)

English

My hometown

I was eight years old and running with a dime in my hand
Into the bus stop to pick up a paper for my old man
I'd sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through town
He'd tousle my hair and say son take a good look around this is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
 
In '65 tension was running high at my high school
There was a lot of fights between the black and white
There was nothing you could do
Two cars at a light on a Saturday night, in the back seat there was a gun
Words were passed in a shotgun blast
Troubled times had come, to my hometown
My hometown
My hometown
My hometown
 
Now Main Street's whitewashed windows and vacant stores
Seems like there ain't nobody wants to come down here no more
They're closing down the textile mill across the railroad tracks
Foreman says these jobs are going, boys, and they ain't coming back to your hometown
Your hometown
Your hometown
Your hometown
 
Last night me and Kate we laid in bed
talking about getting out
Packing up our bags maybe heading south
I'm thirty-five, we got a boy of our own now
Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look around, this is your hometown
 
Submitted by ameoameo on Sun, 15/03/2015 - 10:37
Last edited by domurodomuro on Wed, 08/05/2019 - 10:32
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Ma ville natale

Versions: #1#2
J'avais huit ans et je courais avec une pièce dans la main
Jusqu'à l'arrêt de bus où je prenais le journal pour mon père.
Je m'asseyais sur ses genoux dans cette vieille grosse Buick
Et je tournais le volant pendant que nous traversions la ville.l m'ébouriffait les cheveux et me disait "Fiston, regarde bien autour de toi, c'est ta ville natale.
C'est ta ville natale,
C'est ta ville natale,
C'est ta ville natale,
 
En 1965, la tension montait dans mon lycée
Il y avait beaucoup de bagarres entre noirs et blancs,
On ne pouvait rien y faire.
Deux voitures arrêtées à un feu un samedi soir, sur le siège arrière, il y avait un pistolet.
Les mots se sont échangés à la vitesse d'une balle.
Une période de troubles arrivait dans ma ville natale.
Ma ville natale,
Ma ville natale,
Ma ville natale,
 
Maintenant, dans la rue principale il y a des vitrines blanchies et des boutiques vacantes
Et il semble que plus personne ne veut venir ici.
On est en train de fermer l'usine de textile de l'autre côté de la voie ferrée.
Le contremaitre a dit: ces emplois disparaissent et ils ne reviendront pas dans votre ville natale.
Votre ville natale,
Votre ville natale,
Votre ville natale,
 
La nuit dernière, moi et Kate nous étions couchés
Et nous parlions de partir d'ici.
De faire nos bagages pour aller peut-être vers le sud
J'ai 35 ans, nous avons un fils à présent
La nuit dernière, je l'ai assis derrière le volant et je lui ai dit: "mon fils, regarde bien autour de toi, c'est ta ville natale."
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Sun, 28/04/2019 - 07:44
Please help to translate "My hometown"
Comments