Advertisements

Moon on the water (French translation)

French translationFrench
A A

La lune sur l'eau

alors veux-tu me remplir la tête d'histoires
en attendant que je ferme les yeux et que je rêve jusqu'à l'aube
et quand je dormirai dis-moi des secrets
raconte-moi des choses que tu n'as encore jamais dites à personne
et quand tu t'éveilleras sans rien cacher
peut-être que tu sauras quel effet ça fait de naître*
je pourrais m'éveiller en ressentant quelque chose pour la première fois en si longtemps
 
et on pourrait aller se promener vers la mer
dans les nouvelles chaussures que je t'ai achetées
rester là toute la journée
pendant que le soleil joue sur l'eau
 
alors veux-tu me remplir d'euphorie
comme le sentiment qu'on a éprouvé le soir de Noël
quand on ne savait plus si on voulait rire
ou pleurer sous nos capes**
et je sais que certaines choses ne sont pas réelles
mais en toi je suis vraiment sûr que je crois
quand on est allongés sur ton lit
j'appuie ma tête sur ta poitrine et je t'écoute respirer
 
alors je sais qu'il est tard mais allons jusqu'à la mer
je connais un raccourci
et on pourrait s'affaler dehors sous les étoiles
tu peux mettre mon pull de laine
et on pourrait s'affaler dehors dans les cailloux
tu peux te coucher sur mon épaule
et on pourrait rester là toute la nuit
pendant que la lune se repose sur l'eau
 
pendant que la lune se repose sur l'eau
pendant que la lune se repose sur l'eau
 
Submitted by OdeOde on Thu, 02/05/2019 - 17:45
Last edited by OdeOde on Thu, 09/05/2019 - 17:16
Author's comments:

* exp. be in sb birthday suit = être en tenu d'Eve/d'Adam
naked as the day you're born = nu comme le jour de sa naissance, comme l'enfant qui vient de naître
équivoque sur "ne rien cacher"
** exp. to laugh up sb sleeves = rire sous cape

EnglishEnglish

Moon on the water

More translations of "Moon on the water"
French Ode
Passenger: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history