Advertisements

Mediterrània enllà (French translation)

Proofreading requested
Catalan

Mediterrània enllà

Deixa'm sentir tot el teu cos,
envoltat d'ones i falziots;
besar els teus llavis
tendrament, amor,
amb una cançó...
 
Navegar Mediterrani enllà,
però a les illes d'aquest mar
on l'amor és lliure i a l'atzar!
 
Sentir a prop meu la teva pell
plena del sol de cada Estiu;
càlid recés que em fa morir d'amor
amb una il·lusió...
 
Saber que, entre els meus braços, dorm
l'adolescència del teu nom:
vida que esclata al fons del cor!
 
I he plorat, per tu,
hores intenses de dolor
que no deixen apartar
de mi la teva imatge,
com un somni encadenat
que, sense tu, no pot tenir
la llibertat...
 
[Tornada:]
Navegant Mediterrani enllà!
Partirem junts tots dos
vers els llunyans confins de l'amor!
 
Navegant Mediterrani enllà!
Partirem junts tots dos
vers els llunyans confins de l'amor!
 
Deixa'm sentir tot el teu cos,
envoltat d'ones i falziots;
besar els teus llavis
tendrament, amor,
amb una cançó...
 
Navegar Mediterrani enllà,
però a les illes d'aquest mar
on l'amor és lliure i a l'atzar!
 
I he plorat, per tu,
hores intenses de dolor
que no deixen apartar
de mi la teva imatge,
com un somni encadenat
que, sense tu, no pot tenir
la llibertat...
 
[Tornada:]
Navegant Mediterrani enllà!
Partirem junts tots dos
vers els llunyans confins de l'amor!
 
Navegant Mediterrani enllà!
Partirem junts tots dos
vers els llunyans confins de l'amor!
 
Navegant...
Navegant...
 
Submitted by MetodiusMetodius on Sun, 21/04/2019 - 17:53
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Là-bas en Méditerranée

Laisse-moi sentir tout ton corps,
Entouré par les vagues et les mouettes,
Baiser tes lèvres
Tendrement, mon amour,
Avec une chanson...
 
Naviguer loin dans la méditerranée,
Mais aussi dans les îles de cette mer
Ou l'amour est libre et laissé au hazard!
 
Sentir près de moi ta peau,
Remplie du soleil de chaque été,
Une intimité chaleureuse qui me fait mourir d'amour
Comme dans un rêve...
 
Savoir qu'entre mes bras, dort
L'adolescence de ton nom:
C'est une vie qui jallit du fond du cœur!
 
Et j'ai pleuré, pour toi,
Pendant des heures, d'une douleur intense.
Que cela ne me fasse pas éloigner
De moi ton image,
Comme un rêve enchainé
Qui, sans toi, ne peut atteindre
La liberté...
 
[Refrain:]
En naviguant dans la Méditerranée,
Nous partirons tous les deux ensemble
Vers les lointains confins de l'amour!
 
En naviguant dans la Méditerranée,
Nous partirons tous les deux ensemble
Vers les lointains confins de l'amour!
 
Laisse-moi sentir tout ton corps,
Entouré par les vagues et les mouettes,
Baiser tes lèvres
Tendrement, mon amour,
Avec une chanson...
 
Naviguer loin dans la méditerranée,
Mais aussi dans les îles de cette mer
Ou l'amour est libre et laissé au hazard!
 
Et j'ai pleuré, pour toi,
Pendant des heures, d'une douleur intense.
Que cela ne me fasse pas éloigner
De moi ton image,
Comme un rêve enchainé
Qui, sans toi, ne peut atteindre
La liberté...
 
[Refrain:]
En naviguant dans la Méditerranée,
Nous partirons tous les deux ensemble
Vers les lointains confins de l'amour!
 
En naviguant dans la Méditerranée,
Nous partirons tous les deux ensemble
Vers les lointains confins de l'amour!
 
En naviguant...
En naviguant...
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Sat, 27/04/2019 - 12:56
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Mediterrània enllà"
Hèctor Vila: Top 3
Comments