Kan lé feld la amor jaé la nuit? [Can You Feel the Love Tonight?] (English translation)

Constructed Language

Kan lé feld la amor jaé la nuit? [Can You Feel the Love Tonight?]

Oh, mé kan viewé jét.
Vé?
Vé is j’ doer nu?
Vi?
Simba chaser amor ond jét klar,
La “Trio” numbré “Do”
Oh...
 
La fragrance ein la forét.
La viewé vram la mont.
Ond av elké la beau, mé felder la,
Tragedy jaé la vent.
 
Kan lé feld la amor jaé la nuit?
La perfét harmony.
La nuagé klar vram la orange cielé.
Jét yun paradis.
 
Ané ein separation,
Wilker to lad jé kno.
Ja’ kan mé dis jét? Né! Né to Nala.
Jét mejl yun mysterio.
 
Vé kan jét bé, min Simba,
Lua lé concéal vram mé?
Var is la roi? Var is jémé futur,
Zo jét is né jaé lé?
 
Kan lé feld la amor jaé la nuit?
La perfét harmony.
La nuagé klar vram la orange cielé.
Jét yun paradis.
 
Kan lé feld la amor jaé la nuit?
Jét vé lé serker vor.
Lé vijl discoveré la monde marvéll,
Jaé lé trous amor.
 
Ond nu, j’ feld amor lué nuit,
Jét is klar, Pumbaa.
J’ retour to varéven j’ kam vram.
Dis “Au Revoir, Simba!”
 
Submitted by Anna Elsa J.Anna Elsa J. on Tue, 13/08/2019 - 22:58
Submitter's comments:

The language doesn't have a name yet, it's made by a YouTuber named DragonPride699 and so are the lyrics.

English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Can you feel the love in the night?

Oh, I can see it.
What?
What is he doing now?
Who?
Simba‘s chasing love and it’s clear,
The “Trio” numbers “Two”
Oh...
 
The fragrance of the forest.
The view from the mountain.
And with all the beauty, I’m feeling the,
Tragedy in the wind.
 
Can you feel the love in the night?
The perfect harmony.
The clouds clear from the orange skies.
It’s a paradise.
 
Years of separation,
Wanting to let her know.
But can I say it? No! Not to Nala.
It’s best left a mystery.
 
What can it be, my Simba,
That you hide from me?
Where is the king? Where is our future,
If it is not in you?
 
Can you feel the love in the night?
The perfect harmony.
The clouds clear from the orange skies.
It’s a paradise.
 
Can you feel the love in the night?
It’s what you’re searching for.
You will discover the world’s marvels,
In your true love.
 
And now, he’s felt love this night,
It is clear, Pumbaa.
He’ll return to wherever he came from.
Say “Au Revoir, Simba!”
 
Submitted by Anna Elsa J.Anna Elsa J. on Tue, 13/08/2019 - 22:59
Author's comments:

Translator: DragonPride699

More translations of "Kan lé feld la amor ..."
English Anna Elsa J.
Comments
Advertisements
Read about music throughout history