Advertisements

Imagina (French translation)

Proofreading requested
Catalan

Imagina

Imagina una estrella fugaç,
missatgera de llum
d'antics sols apagats.
Imagina l'estranya resplendor
del foc misteriós
de les danses rituals...
Imagina albes daurades al desert,
o nits blanques i grises a la neu
i la simfonia selvatge
dels vents huracanats...
 
Imagina palaus de marbre blanc,
amb columnes de Corint,
als suburbis de ciutats.
Imagina el silenci de l'espai
a bord d'alguna nau
dirigida a mons llunyans.
Imagina mil bengales a l'Orient,
despertant els fantasmes del passat
i el continent de l'Atlàntida
emergir del fons dels mars!
 
Imagina un món civilitzat
on la vida fos el cant
d'una pau sense armes nuclears;
on la vida fos el cant..
I, amb la força del pensament,
crear un vincle meravellós
entre éssers humans...
 
Imagina una estrella fugaç,
missatgera de llum
d'antics sols apagats.
Imagina l'estranya resplendor
del foc misteriós
de les danses rituals...
Imagina albes daurades al desert,
o nits blanques i grises a la neu
i la simfonia selvatge
dels vents huracanats...
 
Imagina un món civilitzat
on la vida fos el cant
d'una pau sense armes nuclears;
on la vida fos el cant..
I, amb la força del pensament,
crear un vincle meravellós
entre éssers humans...
 
Submitted by MetodiusMetodius on Wed, 03/04/2019 - 21:13
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Imagine

Imagine un étoile fugace,
Messagère de lumière,
Provenant d'anciens soleils éteints.
Imagine l'étrange splendeur
Du feu mistérieux
Des danses rituelles...
Imagine des levers de soleil dorés au désert,
Ou des nuits blanches et grises avec la neige
et la symphonie sauvage
des vents houragans...
 
Imagine des palais de marbre blanc,
avec des colonnes corinthiennes,
Dans les banlieues des citées.
Imagine le silence de l'espace
à bord d'un vaiseau
dirigé vers des mondes lointains.
Imagine mille feux de bengale en Orient,
réveillant les fantasmes du passé.
Et le continent de l'Atlantide
émerger du fond des mers!
 
Imagine un monde civilisé
Où la vie serait le chant
de la paix sans armes nucléaires;
Où la vie serait le chant...
Et, avec la force de la pensée,
(On pourrait) créer un lien merveilleux
Entre les êtres humains...
 
Imagine un étoile fugace,
Messagère de lumière,
Provenant d'anciens soleils éteints.
Imagine l'étrange splendeur
Du feu misterieux
Des danses rituelles...
Imagine des levers de soleil dorés au désert,
Ou des nuits blanches et grises avec la neige
et la symphonie sauvage
des vents houragans...
 
Imagine un monde civilisé
Où la vie serait le chant
de la paix sans armes nucléaires;
Où la vie serait le chant...
Et, avec la force de la pensée,
(On pourrait) créer un lien merveilleux
Entre les êtres humains...
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Thu, 04/04/2019 - 12:34
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Advertisements
Read about music throughout history