Advertisements

Il posto (French translation)

Italian

Il posto

Ci sarà vedrai un posto anche per te
Se saprai restare vero
Ci sarà vedrai un posto anche per me
E sarà primavera
 
Un giorno o l’altro partirai
Per costruirti l’avvenire che cerchi tu
In quell’istante capirai
E la tua infanzia non vedrai mai più
 
Pieno di sogni te ne andrai
Per una strada che non sai, che tu non sai
Verso la fama o chissà che
Secondo quello che ti accadrà, chi lo sa
 
Ci sarà vedrai un posto anche per te
Se saprai restare vero
Ci sarà vedrai un posto anche per me
E sarà primavera
 
Ognuno pensa solo a sé
Come in prigione vive già nelle città
Qualcosa al mondo cambierà
Se tutti insieme si starà, si starà
 
Ci sarà vedrai un posto anche per me
Se saprai restare vero
Ci sarà vedrai un posto anche per te
E sarà primavera
 
Lalala lala… lala lala lala…
Lalala lalala lala…
 
Submitted by Zarina01Zarina01 on Thu, 15/06/2017 - 20:57
Last edited by sandringsandring on Fri, 30/03/2018 - 08:36
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Une place

Tu veras, il y aura une place pour toi, aussi,
Si tu sais rester sincère.
Tu veras, il y aura une place pour moi, aussi,
Et ce sera la fête, comme au printemps.
 
Un jour ou l'autre, tu partiras
Pour construire l'avenir que tu recherches.
A ce moment là, tu comprendras
Et tu ne reveras jamais plus ton enfance.
 
Plein de rêves, tu t'en iras
Par une route que tu ne connais pas, que tu ne connais pas,
Vers la renomée ou qui sait
Ce qui t'arrivera, qui sait?
 
Tu veras, il y aura une place pour toi, aussi,
Si tu sais rester sincère.
Tu veras, il y aura une place pour moi, aussi,
Et ce sera la fête, comme au printemps.
 
Chacun ne pense qu'à soi.
Dans la ville, on vit déjà comme en prison.
Dans le monde, quelque chose va changer
Si on est, si on est tous ensemble.
 
Tu veras, il y aura une place pour moi, aussi,
Si tu sais rester sincère.
Tu veras, il y aura une place pour toi, aussi,
Et ce sera la fête, comme au printemps.
 
Lalala lala… lala lala lala…
Lalala lalala lala…
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Tue, 30/04/2019 - 15:37
Comments