Advertisements

Achterbahn (French translation)

French translationFrench
A A

Grand huit

Je m'endors seule, je me réveille seule,
Et entre les deux je rêve à toi,
Journée après journée se déroule de la même façon
Je me demande si tu existes vraiment?
 
Mais tous disent qu'on fait les meilleures trouvailles
Lorsqu'on cesse de les chercher
La réponse à toutes mes questions, mon gros lot,
Oui, c'est toi!
 
Tout à coup tu es là, tu me regardes en souriant,
Et mon esprit fait le grand huit
Tout est calme autour de nous, il n'y a personne d'autre,
Et les lumières brillent d'un millier de couleurs différentes
 
Dis-moi, le ressens-tu aussi?
Des sentiments inattendus,
Mon esprit fait le grand huit
Tout à fait irréel, la gravité n'existe plus,
Il n'y a que toi et moi et une mer de lumières,
Et une mer de lumières
 
Des sentiments inattendus,
Comme dans le grand huit
Des sentiments inattendus,
Comme dans le grand huit
 
C'est mon nouveau moi, une lumière nouvelle brille,
Comme un feu d'artifices le jour du nouvel an
Que toi et moi, je n'ai besoin de rien d'autre
Lorsqu'on y croit, les rêves deviennent réalité
Oui, tous disent qu'on fait les meilleures trouvailles
Lorsqu'on cesse de les chercher
 
Après toutes ces années passées seule
Tout a finalement un sens, et ce sens, c'est toi
 
Tout à coup tu es là, tu me regardes en souriant,
Et mon esprit fait le grand huit
Tout est calme autour de nous, il n'y a personne d'autre,
Et les lumières brillent d'un millier de couleurs différentes
 
Dis-moi, le ressens-tu aussi?
Des sentiments inattendus,
Mon esprit fait le grand huit
Tout à fait irréel, la gravité n'existe plus,
Il n'y a que toi et moi et une mer de lumières,
Et une mer de lumières
 
Des sentiments inattendus, comme dans le grand huit
Des sentiments inattendus, comme dans le grand huit
 
Mon esprit fait le grand huit
Des sentiments inattendus
Mon esprit fait le grand huit
 
Dis-moi, le ressens-tu?
Dis-moi, le ressens-tu?
Dis-moi, le ressens-tu aussi?
La gravité n'existe plus,
Il n'y a que toi et moi et une mer de lumières,
Et une mer de lumières
 
Submitted by crimson_anticscrimson_antics on Tue, 27/11/2018 - 15:29
Added in reply to request by Marcel MischelMarcel Mischel
GermanGerman

Achterbahn

Please help to translate "Achterbahn"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history