Recent Comments

In This Town translation
Thank you for your comment I will try and fix it ...
𝔤𝔦𝔫𝔤𝔢𝔯𝔢𝔩𝔩𝔞19/08/2019 - 14:46
LT poets on art collection
[@lt] Resolved itself. experiencing an issue where entries are mixed up. I just deleted and recreated the last entry, but previous one is now incorrect. Can you please take a look. Thanks in adva ...
BlackSea4ever19/08/2019 - 14:36
Tiny Love গান
Video link has been updated. Thank you for your assistance. ...
crimsonDyname19/08/2019 - 14:26
Подумала. Ветер однозначно лучше. И уберечь он тоже может. Ведь именно он волны и создаёт. ))) ...dandelion19/08/2019 - 14:15
Not until the discussion on the translation. Lol. He stole her heart, as usual, into the night and she laments, as usual, she's just one wave in a tide ...BlackSea4ever19/08/2019 - 14:15
Мутноватая песенка... ...vevvev19/08/2019 - 13:56
Небольшая коррекция первой строчки, "Вашего" стиха. ...Mity19/08/2019 - 13:53 ...Ivan Luden19/08/2019 - 13:52
...dandelion19/08/2019 - 13:49
Song Please, add Related item to Original Song - ...Ivan Luden19/08/2019 - 13:49
Quirky - Girl who dresses like Emma Chamberlain and desperately wants to be a youtuber. Can be seen wearing Doc Martens, scrunchies, and long sleeve striped shirts. Most likely will be drinking iced c ...Senyor Domado19/08/2019 - 13:46
Про грязь на холме - это вы мои мысли прочитали! ))) ...dandelion19/08/2019 - 13:45
Можно и так трактовать, мне кажется. Этот пласт у меня тоже в голове сидел. ...dandelion19/08/2019 - 13:45
Ветер - тоже поток. Наведенный Вами и Вашим ливнем ветер мне очень понравился! Ливень тоже бы подошел - там же г ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:41
Thank you very much, honey ...Alejandromarques1719/08/2019 - 13:41
Он очень фотогеничный ...Mist_Spb19/08/2019 - 13:39
То есть волна - она, а поток - бог (природа)? ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:38
...dandelion19/08/2019 - 13:36
Thank you for clarification! I didn't know that champagne is fizzy too. And "cheesy" is very cool nobody knows that: ) i think in Russia ...Senyor Domado19/08/2019 - 13:39
Собственники Соломона на вас нет ...vevvev19/08/2019 - 13:35
Скорее, может быть, это два разновеликих чувства - одно (мощный поток) вбирает в себя и поглощает другое (волна) ...dandelion19/08/2019 - 13:33
Тогда вроде выходит, что ток - это скорее ветер, чем нечто водное, да? Ветер (в качестве ливня)? ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:33
Not quite what I think your looking for but; Dalma Kovács qualified for the Romanian national final of Eurovision Song Contest 2009, sadly she only placed sixth but she voiced Elsa in the Romanian d ...FallenEmperorPenguin19/08/2019 - 14:13
Бывают фотожабы, а Шелдон - фотокот. Стоит взять на руки, и все английские барды слагают баллады ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:29
Неправда, Шелдон и мой кот тоже! ...Sophia_19/08/2019 - 13:26
Да, согласен, мне кажется так: он ее (вместе с сердцем) потащил в ночь именно для того, чтобы некую волну (мысль, ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:24
Может, "ток ту" на какое-нибудь подходящее слово заменить с ударением на первый слог? Типа "ливень"... ...dandelion19/08/2019 - 13:22
Переслушала песню ещё раз - да, точно! Это осложняет дело. ...dandelion19/08/2019 - 13:18
А может, уже само это действие (сердце моё в ночь увлёк) как раз и означает подхватывание волны потоком, вбиран ...dandelion19/08/2019 - 13:13
Something with you translation
Indeed, thanks :-) ...
aylin_2219/08/2019 - 13:10
...Mist_Spb19/08/2019 - 13:09
И еще: там такая длинная пауза между to и bury, что явно нужно два разных слова ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:07
Спасибо, я тронута.  ...Sophia_19/08/2019 - 13:04
A girl from Ural translation
I'm not being sarcastic at all I tried to sing along and it seemed to work fine only some parts where you have to sing a little bit differently to get it to work properly ...
Elle_19/08/2019 - 13:03
Он ее сердце притащил не просто так, а именно для того, чтобы поток уволок (поженил, похоронил, прибрал) некую з ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 13:03
А может, просто избавиться от "чтоб"? Потоком волну уволок... Потоком волну уберёг... ? ...dandelion19/08/2019 - 13:00
Это точно, где не надо - перебор, где надо - недобор! Вот например: You carried my heart in the night To bury the wave in the tide You рифм ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 12:53
BTS Discography collection
What will be omitted from this collection: - Mixtapes - Festa releases - Collaborations (except maybe Waste It On Me) - Predebut collaborations - Soundcloud releases and covers - Songs specifi ...
DearStupid19/08/2019 - 12:49
This is what songwriter said about it: "Agnes Obel: ‘Aventine’ was a song that I wrote on piano first and then I worked with some viola samples. It was very joyful and playful but it had an edge ...BlackSea4ever19/08/2019 - 12:49
Да, в словарях дают синонимы суть, сущность, душа и наконец тоже середина. ...устим ладенко19/08/2019 - 12:48
Muse translation
))) ну ты и тролль ) Хотя, да, если переведет в размер, сразу в глазах поднимется ) ...
Equirythmystica19/08/2019 - 12:49
Muse translation
[quote=Mity] Если есть какое-нибудь произведение которое ВАС ВСЕХ тронуло, и нужен перевод, то шлите мне запросы ...
Brat19/08/2019 - 12:46
A girl from Ural translation
I am very glad for you Elle! I hope you are not being sarcastic))). To be honest, this translation was one of my earliest "works", so I didn't really care about making it singable. Just to give it so ...
Mity19/08/2019 - 12:44
DAY6 Discography collection
(this is a reminder to myself, I'll delete this comment after completing their collection) Albums [2017.06.07] Sunrise [2017.12.06] Moonrise [2018.10.17] Unlock Best Albums [2018.06.06] The ...
DearStupid19/08/2019 - 12:40
Arabic title added. Please make sure to add the title in both Arabic and English ...Toot_v19/08/2019 - 12:39
...dandelion19/08/2019 - 12:34
Fe en l'humanitat translation
You're welcome!! ...
Silverblue19/08/2019 - 12:34
Song-singing translation
Sometimes I regret that I didn't learn Finnish. Especially when GT explains me that "the walker turns into a tent, inside Sulosanoja's intestine"...   ...
Jadis19/08/2019 - 12:43
If you're familiar with Taeyeon, you might know that her complete discography knows no end. Ever since her debut, she's been active with SNSD, she's had OSTs and multiple collabs, etc. I decided to on ...DearStupid19/08/2019 - 12:29
You best be nice, I'm still to see you apologize to M, least La Dame chops the wannaby poet's head ...BlackSea4ever19/08/2019 - 12:26
Promesses mortes translation
Merci pour cette traduction de très bonne qualité ! Ici une coquille (qui apparaît deux fois) à corriger : "Celui qui ne cesse de t'entraîne vers le fond" -> t'entraîner Bien cordialement, ...
Elw-Youzhny19/08/2019 - 12:24
BlackSea4ever19/08/2019 - 12:22
Unattractive girl translation
Mity, in case you didn't know she is always like that unless dealing with her favorites and their works: in this case, a complete misunderstanding of the source, wild interpretations, and poor grammar ...
St. Sol19/08/2019 - 12:20
Плохо вас истории во Франции учат видать ) Вы хоть Марсельезу поете? ) ...Equirythmystica19/08/2019 - 12:20
Vielen Dank für die schönen Sterne. Ich freue mich, dass es Dir gefällt! ...Vera Jahnke19/08/2019 - 12:19
Oh, all the time I thought Lincoln was a brand of washing machines... ...Jadis19/08/2019 - 12:16
Song-singing translation
Thank you for the kind words ...
drwn19/08/2019 - 12:15
Equirythmystica19/08/2019 - 12:12
You're welcome those poems are masterpieces. It's a great plesure translate it ...Dora Vysotskaya19/08/2019 - 12:11
Birds Vol. 2 collection ...
Zarya Moonwolf19/08/2019 - 12:07
Unattractive girl translation
Эй, товарищи! Вы Майти Напрочь кайф-то не ломайте! Может быть, его клещи - Лишь прикрытье от мощи... ...
Brat19/08/2019 - 12:02
Радуга translation
dandelion19/08/2019 - 11:54
A girl from Ural translation
Oh, wow I just noticed that you made your translation singable that's way more than I expected that makes it so much better thank you so much! ...
Elle_19/08/2019 - 11:52
Lup গান
I fixed the Shironet lyrics in couple of places; more edits may be required. ...
Miroslavchik19/08/2019 - 11:48
Unattractive girl translation
Good one, Nadia. (I've never claimed my English to be perfect, but... It's miles better than the skills of others here, though.) ...
Mity19/08/2019 - 11:46
Ну, Вам нужно 3 слога по схеме ^-^ для первой строки. "Миру - мир" - самый стандартный оборот на эту тему. Выбор за В ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 11:42
6LACK-Free translation
You had marked this as a transliteration even though this is a Turkish translation. I changed the language. ...
Fary19/08/2019 - 11:41
For you, Sophia. That pretty redhead and her cat, Keep smiling at me from the photo. Is this true face of hers, I said? Well..."Pets look their owners" is my motto. She is one of the first on ...Mity19/08/2019 - 13:52
Ну или у человека, типа стержня. ...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 11:37
...Pinhas Zelenogorsky19/08/2019 - 11:36
Unattractive girl translation
First of all, обед is lunch, not dinner. So you might as well change your dinners into their lunches. What do I care? When you said your wife is English I finally understood your own definition of ...
sandring19/08/2019 - 11:33
Wow! Thank you very much! ...μαρι19/08/2019 - 11:10
Подкорректировано. Streaming voice, despite its association, stays put. ...Mity19/08/2019 - 11:07
Очень хорошие поправки. Смотрите изменения. Очень часто с мозгах сидит одно, а на страницу ложится другое. Мо ...Mity19/08/2019 - 11:00
Радуга translation
- Готово! Вот только un piacere infinito, - ИМХО, всё-таки "вечный кайф" тут будет вполне адекватно и вовсе не вульгарно ...
Michael Zeiger19/08/2019 - 10:59
You can add promoting information as a translator's signature, but only if: - it's related to the topic of the site, namely songs and translations, - you own the rights to the promoted content. ...lt19/08/2019 - 10:50
Your hair, like fire, you spread across = Your fiery hair you spread across = You spread your fiery hair across ("like fire, you spread across" = звучит тревожно, угрожающе, ...N. M. Sh.19/08/2019 - 10:45
Радуга translation
- Спасибо большущее за разбор, - я внимательно всё перечитаю, пересмотрю, передумаю. С учётом Ваших замечаний, ...
Michael Zeiger19/08/2019 - 10:42
Радуга translation
Пишу сюда, в комментарии, исходя из того, что Вы как будто бы не против публичных обсуждений. ============== - Я катег ...
Michael Zeiger19/08/2019 - 10:37
Hahahaajajajaj! ...Kimmy2319/08/2019 - 10:33
Hi, sorry for my delay in response. There are no notifications on comments unless it is of a specific request. Firstly, thank you again very much for helping me with my life purpose. Secondly, Fizzy i ...Kimmy2319/08/2019 - 10:33
Fe en l'humanitat translation
Thank you Silver Blue ...
Kimmy2319/08/2019 - 10:27
Радуга translation
Да, слово "растворить", которое тут напрашивается, возможно, прилетело мне из второй версии перевода (которая, ...
dandelion19/08/2019 - 10:20
Радуга translation
Продолжаем. В целом перевод очень нравится. Красиво получилось. И замечаний немного, но одно прям серьёзное... ...
dandelion19/08/2019 - 10:14
Спасибо! Мне кажется, очень хорошо получилось. ...Sophia_19/08/2019 - 10:11
My pleasure. ...Mity19/08/2019 - 10:10
Хотела наптсать про опечатку в too, а Вы уже исправили:) ...Sophia_19/08/2019 - 10:08
Спасибо ! ...Sophia_19/08/2019 - 10:07
Thanks to both! I have replaced the line with a short saying and hope that it corresponds to the meaning of the spanish line. ...Lobolyrix19/08/2019 - 10:04
Release me গান
I am saving this here because I don't want to loose it. I do have 5000 messages, emails ect to check through in order to organise this project. I have only half the translation and therefore I can't p ...
Kimmy2319/08/2019 - 09:50
Birds Vol. 1 collection ...
Lobolyrix19/08/2019 - 09:49
Already existing : ...Floppylou19/08/2019 - 09:44
XIBOM BOMBOM translation
changes are made thank you ...
Llegó Dolor Del Corazón19/08/2019 - 09:42
Titi translation
Hola, corregí la letra. Por favor, revisa tu traducción. En el coro ha faltado ''porque'' en la frase ''porque no hay nadie como tutu'' ...
Lobuś19/08/2019 - 09:29
Youyou translation
Hola, corregí la letra. Por favor, revisa tu traducción. En el coro ha faltado ''porque'' en la frase ''porque no hay nadie como tutu'' ...
Lobuś19/08/2019 - 09:29
bu arada çok güzel olmuş eline sağlık:) ...hebun bıngol19/08/2019 - 09:25
By chance, would you know how this song is called in Ukrainian ? ...Floppylou19/08/2019 - 09:24
ilk kıtada ''Qədrimi bilmədi bilmədi bilmədi'' kısmını çevirmeyi unutmuşsun bi de en son kıta da ''Axı niyə gülmədi gülmədi gülmədi'' derken kızdan değil kara talihinden bahsediyo ...hebun bıngol19/08/2019 - 09:24
Artist transliterated. ...Floppylou19/08/2019 - 09:19
The source lyrics lines division has been updated. Please review your translation. ...Icey19/08/2019 - 09:10